Siamo arrivati a Buenos Aires una settimana fa. Qiu è bouna, ma la paese è un pou noioso, non qiu è tanto bello che in Italia. È bello che è molto che mangiare. La gente a Buenos Aires sono molto gentile, e sono facile di capire. Mi mancate.
Ciao. Adesso sono arrivata a Buenos Aires. Ce'è molto differente da Italia. La lingua è spagnolo, è un po difficile che capisce. Ce'è molto cose esotico, per esempio molte banane.
Buenos Aires è una cittá buono, peró l'Italia mi manca, è anche tu. Spero che stai bene.
Ciao Isabella! Tu mi manchi! Siamo arrivati a Buenos Aires una settimana fa. Sulla prima penso che era una città noiosa, eravamo una grande delusione. Ma dopo una settimana ci siamo abituati alla città, ed è in fatti una città cool. È duro di abituarsi a una paese differente, la lingua è differente e i genti sono anche differenti. In fatti l'Italia mi manca. Ma le persone sono gentili e ci sono tanti da mangari. È in fatti una città bella. Ma vado al mare ora, cosi scriviamo ci. Ciao! Baci <3
at savne = mancare den/ det man savner er sætningens subjekt, den der savner noget er indirekte objekt således: jeg savner Italien = l'Italia mi manca hun savner Italien = l'Italia le manca
Til Benjamin (figurerer i mit navn) og Maria: folk = la gente - altså singularis hvilket også gælder for det verbum der måtte følge efter ex: la gente è gentile
Denne kommentar er fjernet af forfatteren.
SvarSletCiao Marcus :)
SvarSletSono appena arivata a Buenos Aires. Non c'é niente da fare. Le donne mi sembrano schife - non come l'italiani. Ti manco.
Biaci da Germana
p.s Manco anche la lingua italiana.
Ciao Nonna
SvarSletSiamo arrivati a Buenos Aires una settimana fa. Qiu è bouna, ma la paese è un pou noioso, non qiu è tanto bello che in Italia. È bello che è molto che mangiare. La gente a Buenos Aires sono molto gentile, e sono facile di capire.
Mi mancate.
Saluti
Germanna
Ciao.
SvarSletAdesso sono arrivata a Buenos Aires. Ce'è molto differente da Italia. La lingua è spagnolo, è un po difficile che capisce. Ce'è molto cose esotico, per esempio molte banane.
Buenos Aires è una cittá buono, peró l'Italia mi manca, è anche tu.
Spero che stai bene.
Helle
Ciao Isabella!
SvarSletTu mi manchi!
Siamo arrivati a Buenos Aires una settimana fa. Sulla prima penso che era una città noiosa, eravamo una grande delusione. Ma dopo una settimana ci siamo abituati alla città, ed è in fatti una città cool.
È duro di abituarsi a una paese differente, la lingua è differente e i genti sono anche differenti. In fatti l'Italia mi manca. Ma le persone sono gentili e ci sono tanti da mangari. È in fatti una città bella.
Ma vado al mare ora, cosi scriviamo ci.
Ciao! Baci <3
Maria
Til Bolding:
SvarSletat savne = mancare
den/ det man savner er sætningens subjekt, den der savner noget er indirekte objekt
således:
jeg savner Italien = l'Italia mi manca
hun savner Italien = l'Italia le manca
Til Benjamin (figurerer i mit navn) og Maria:
folk = la gente - altså singularis hvilket også gælder for det verbum der måtte følge efter
ex: la gente è gentile